Article
0 comment

Deutsch-isländische Osterhasen

IMG_20160328_102754Sohn2 interessiert sich dieses Jahr besonders für den Osterhasen. Das ist neu, denn im letzten Jahr war Vorfreude noch nicht wirklich Bestandteil seines Alltags – mit drei lebt man sehr gut für den Moment, ein Traum für jeden Achtsamkeits-Anhänger. Dieses Jahr sorgte seine gespannte Freude für einen interessanten Sprachmix aus seiner Mutter- und Vatersprache. Das passiert besonders häufig, wenn er ihm wichtige Dinge mit mir und seinem Vater bespricht. Wir sprachen also in den letzten Tagen über den “Osterhasur” (Osterhase mit isländischer Endung -ur) und den Páska-Hase (Páskahéri ist das isländische Wort für Osterhase). Es ist wirklich beeindruckend wie sich bei zweisprachigen Kindern die Grammatiken der Sprachen, phonetische Merkmale und inhaltliche Bestandteile vermischen.

Leave a Reply

Required fields are marked *.